[Translate]
Description: There was a time, over a century ago, where the St. Mary’s River rapids were unrestricted with very large rapids, and aggressive waterfall which flowed into habitable land. The International Joint Commission decided there was a need to regulate the outflow of Lake Superior and so to tame the rapids, the people on both sides of the river (Canada and USA) came up with a plan and in 1914, construction of Compensating Works dam began...
Completed in 1921, the Compensating Works is a dam that controls the flow of water from Lake Superior into the St. Marys River and is settled in between the two Saults, Sault Ste. Marie, Ontario, Canada and Sault Sainte Marie, Michigan, USA. It consists of eight southern gates belonging to the U.S. and eight northern gates belonging to Canada, with all Canadian gates still being controlled by manually cranking the gates in unison, by hand.
Description: Il fut un temps, il y a plus d'un siècle, où les rapides de la rivière St. Mary's étaient illimités avec de très grands rapides et une chute d'eau agressive qui se déversait dans des terres habitables. La Commission mixte internationale a décidé qu'il était nécessaire de réguler l'écoulement du lac Supérieur et ainsi d'apprivoiser les rapides, les gens des deux côtés de la rivière (Canada et États-Unis) ont élaboré un plan et en 1914, la construction du barrage Compensating Works a commencé...
Achevé en 1921, le Compensating Works est un barrage qui contrôle le débit d'eau du lac Supérieur dans la rivière St. Marys et est installé entre les deux Saults, Sault Ste. Marie, Ontario, Canada et Sault Sainte Marie, Michigan, États-Unis. Il se compose de huit portes sud appartenant aux États-Unis et de huit portes nord appartenant au Canada, toutes les portes canadiennes étant toujours contrôlées en actionnant manuellement les portes à l'unisson, à la main.
Submitted By: Kelsey MacPherson
City: Sault Ste. Marie
Region: Ontario
Gate one on the Canadian side of the Compensating Works dam has an interesting backstory as well. Previously, with the water control of gate one, came chaos for the variety of fish that caused the rapids home. The water would run low enough to trap them in pools and create an unsafe environment to the species. Now, with the help of the Ministry of Northern Development, Mines, Natural Resources and Forestry, it has been modified to provide a thriving space for these fish. Gate one has become a tourist attraction, as well as a natural fish habitat as it now ensures that these schools of varying fish are supported with the flow of water. The fish are unaffected with these modifications and as such, their sheer size and health reflects the benefits.
Of course, on the flip side, the size and health of the fish have also increased the tourism within the area. Fishing enthusiasts from all over North America (and abroad) come to fish in the St Mary’s rapids, and it has been coined the “premier place to go” for fly fishing. This growing interest in the rapids has provided further interest with local anglers and guides within the area as well, making Sault Ste. Marie one of the most attractive northern areas to explore for fishing.
La première porte du côté canadien du barrage Compensating Works a également une histoire intéressante. Auparavant, avec le contrôle de l'eau de la première porte, c'était le chaos pour la variété de poissons qui provoquait les rapides. L'eau coulerait suffisamment bas pour les piéger dans des bassins et créer un environnement dangereux pour l'espèce. Maintenant, avec l'aide du ministère du Développement du Nord, des Mines, des Ressources naturelles et des Forêts, il a été modifié pour offrir un espace prospère à ces poissons. La première porte est devenue une attraction touristique, ainsi qu'un habitat naturel du poisson, car elle garantit désormais que ces bancs de poissons variés sont soutenus par le débit de l'eau. Les poissons ne sont pas affectés par ces modifications et, en tant que tels, leur taille et leur santé reflètent les avantages.
Bien sûr, d'un autre côté, la taille et la santé des poissons ont également augmenté le tourisme dans la région. Les amateurs de pêche de toute l'Amérique du Nord (et de l'étranger) viennent pêcher dans les rapides de St Mary, et ils ont été désignés comme le « premier endroit où aller » pour la pêche à la mouche. Cet intérêt croissant pour les rapides a également accru l'intérêt des pêcheurs et des guides locaux de la région, faisant de Sault Ste. Marie l'une des régions du nord les plus attrayantes à explorer pour la pêche.
The development of the dam brings hydro-electric power to the area. This power, provided by the rapids and dam, is then distributed not only to both of the cities of Sault Ste. Marie but to the large mining, smelting, steel, pulp and paper and transportation industries within them.
This dam allows for deep water ports to be built to Algoma Steel, and within other industries. This increases the distribution channels for these industries, which solidifies business in Sault Ste. Marie as well as employment. These ports create employment and security for a lot of trades people within the city. It allows others to invest in the city and its resources and makes exporting a valid option.
Without the Compensating Works dam, both cities of Sault Ste. Marie, would quite literally not exist. Its ability to aid in industry and employment growth, tourism, and nature nurturing are what makes this dam, the most interesting and supportive dam in Canada.
Le développement du barrage apporte de l'énergie hydroélectrique à la région. Cette énergie, fournie par les rapides et le barrage, est ensuite distribuée non seulement aux deux villes de Sault Ste. Marie, mais aux grandes industries des mines, des fonderies, de l'acier, des pâtes et papiers et des transports qui s'y trouvent.
Ce barrage permet la construction de ports en eau profonde pour Algoma Steel et d'autres industries. Cela augmente les canaux de distribution pour ces industries, ce qui solidifie les affaires à Sault Ste. Marie ainsi que l'emploi. Ces ports créent de l'emploi et de la sécurité pour de nombreux commerçants de la ville. Cela permet à d'autres d'investir dans la ville et ses ressources et fait de l'exportation une option valable.
Sans le barrage Compensating Works, les deux villes de Sault Ste. Marie, n'existerait littéralement pas. Sa capacité à contribuer à la croissance de l'industrie et de l'emploi, au tourisme et à la préservation de la nature fait de ce barrage le barrage le plus intéressant et le plus solidaire au Canada.
The Compensating Works consists of 16 steel sluice gates founded on bedrock. The structure is completed with a 60 m long earth dike on the south (American) and a 100 m long low earth embankment on the north (Canadian) sides. Every fourth pier is 2.74x19.3m while the intermediate piers are 2.44x17.3m. The structure is approx. 6.7m high with a 3.7 m head at high water level. Each gate is 4m high x 16.1m long.
The first four gates were constructed on the Canadian side and consist of 3 main horizontal plate girders 1.5m wide x 9.8m long in the central portion reducing to 0.8m at the ends with a 9.5mm steel upstream face sheathing. The weight of the gate is balanced by an open steel box extending across the entire gate length and carrying cast iron weights. The piers for these 4 gates consist of granite or limestone cut stone for the up and downstream noses, gate slots and coping while the body of these piers are faced with granite paving blocks. The remaining gates are constructed with 2 main horizontal girders, the piers are concrete with steel plate protection on the upstream nose and the counterweights are concrete beams.
The operation machinery for raising and lowering the gates is located on an overhead platform supported by steel towers on the piers. The Canadian gates (gates 1 to 8) are hand operated while the American gates (gates 9 to 16) have been automated.
Les travaux de compensation se composent de 16 vannes d'écluse en acier fondées sur le substratum rocheux. L'ouvrage est complété par une digue en terre de 60 m de long côté sud (américain) et un remblai de terre bas de 100 m de long côté nord (canadien). Chaque quatrième pile mesure 2,74x19,3m tandis que les piles intermédiaires mesurent 2,44x17,3m. La structure est d'env. 6,7 m de haut avec une chute de 3,7 m au niveau des hautes eaux. Chaque porte mesure 4 m de haut x 16,1 m de long.
Les quatre premières vannes ont été construites du côté canadien et se composent de 3 poutres plates horizontales principales de 1,5 m de large x 9,8 m de long dans la partie centrale, réduites à 0,8 m aux extrémités avec un revêtement en acier de face amont de 9,5 mm. Le poids de la porte est équilibré par une boîte en acier ouverte s'étendant sur toute la longueur de la porte et portant des poids en fonte. Les piles de ces 4 vannes sont constituées de pierre taillée en granit ou calcaire pour les nez amont et aval, les fentes et le couronnement des vannes tandis que le corps de ces piles est revêtu de pavés en granit. Les vannes restantes sont construites avec 2 poutres horizontales principales, les piles sont en béton avec une protection en tôle d'acier sur le nez amont et les contrepoids sont des poutres en béton.
La machinerie d'opération pour lever et abaisser les portes est située sur une plate-forme aérienne soutenue par des tours en acier sur les piliers. Les portes canadiennes (portes 1 à 8) sont actionnées manuellement tandis que les portes américaines (portes 9 à 16) ont été automatisées.
From its beginnings, the development of hydro-electric power in Algoma was a community concern and the individuals who pioneered its growth have a special place in the history of Algoma. The year 1888 saw the first attempt to harness the waters of St. Mary’s Rapids, with a group of Sault Ste. Marie entrepreneurs wanting to not only supplying water and light to the town but also attract new industry to the area. Thus, a canal was created.
The canal, completed in 1894, ended in disaster, with the southeast corner collapsing the first-time water passed through it. Out of money, the project then looked to Francis Clergue and in 1895 work began on a larger canal to provide 20,000 hp instead of the 5,000 hp originally planned.
In 1916, the power plant on St. Mary’s River was bought by The Great Lakes Power Company and under John McPhail’s leadership, construction began and was completed 1918, on a second power canal to increase generation from 4,700 to 15,600 kW. In 1920 the power intake canal was enlarged by removing the center strip between the 2 canals and by 1922, three new 1800 kW generators were added producing 25 and 60 cycle energy.
Dès ses débuts, le développement de l'énergie hydroélectrique à Algoma était une préoccupation communautaire et les individus qui ont été les pionniers de sa croissance occupent une place particulière dans l'histoire d'Algoma. L'année 1888 a vu la première tentative d'exploiter les eaux des rapides de St. Mary's, avec un groupe de Sault Ste. Marie entrepreneurs désireux non seulement de fournir de l'eau et de la lumière à la ville, mais aussi d'attirer de nouvelles industries dans la région. Ainsi, un canal a été créé.
Le canal, achevé en 1894, s'est soldé par un désastre, le coin sud-est s'effondrant lorsque l'eau l'a traversé pour la première fois. À court d'argent, le projet se tourna alors vers Francis Clergue et en 1895 les travaux commencèrent sur un canal plus large pour fournir 20 000 ch au lieu des 5 000 ch initialement prévus.
En 1916, la centrale électrique sur la rivière St. Mary's a été achetée par la Great Lakes Power Company et sous la direction de John McPhail, la construction a commencé et s'est achevée en 1918, sur un deuxième canal électrique pour augmenter la production de 4 700 à 15 600 kW. En 1920, le canal d'admission d'énergie a été agrandi en supprimant la bande centrale entre les 2 canaux et en 1922, trois nouveaux générateurs de 1800 kW ont été ajoutés produisant de l'énergie à 25 et 60 cycles.
© 2023 Canadian Dam Association (CDA-ACB)